Автор: Команда ОФ
Бета: будет названа позже
Тип: джен
Рейтинг: PG-13
Персонажи: НМП, ДП, ЛП, СБ, РЛ, АД, АГ
Жанр: экшн, драма
Размер: мини (38 000 знаков с пробелами)
Дисклеймер: канон принадлежит Джоан Роулинг
Саммари: Они, значит, убивают, а вы сидите и смотрите?
Тема задания: фик написан на свободную тему «Использование магловских технологий и методов партизанской войны в Первой войне»
Предупреждение: ненормативная лексика
Примечание 1: фик написан на командный конкурс «Битва за Англию»
Примечание 2: за этот фик нужно голосовать по критерию «Раскрытие военной темы - личное» (и еще, разумеется, за общее впечатление).
читать дальшеЛиам О'Рейли ошарашенно смотрел на пять гробов, аккуратно расставленных в ряд у зияющих ям. Ни хрена себе – а ведь в газетах ни слова не было. Нет, всё понятно, что новости отсюда не быстро доходят, место-то дикое – шесть с лишком часов тащились, один раз чуть не наглухо завязли в песке, слава богу, что старенький отцовский лендровер не подвёл, – но убийство целой семьи! Что же это такое – ограбление, наверное. Ну или маньяк какой. А мать так и молчала всю дорогу – сказала, что подробностей не знает и всё по приезде выяснится... Лиам отвел взгляд и вздохнул. Не то чтобы он сильно страдал – до вчерашнего дня и не подозревал, что у ма есть родня, – но зрелище было неприятным. Особенно крайний гроб. Ненормально маленький. Детский.
Мать не плакала. Удивительное дело – слёзы у неё всегда были близко, как, впрочем, и забористые ругательства: когда она выходила из себя, Лиам с па предпочитали забиться куда-подальше и переждать, пока не отгремит. Но на этот раз она каменно молчала, только время от времени вытирала лоб широкой, раздавленной долгими годами работы на ферме ладонью: солнце припекало и ма обливалась потом под своим траурным платьем. Странного вида старуха шепнула ей на ухо что-то вроде "Милочка, может, Freezio наложить?", но мать только плечом дёрнула. Лиам не понял, при чём тут фрезии. Ма на досуге любила повозиться с клумбами, но сажала только гортензии и нарциссы, а на гробах цветов и так хватало – от тяжкого запаха лилий аж голова болела.
На самом деле, тут почти все были странные, не сказать больше – когда они с ма припарковались у ворот кладбища и прошли к могилам, Лиам поначалу только глаза таращил. Половина присутствующих словно не на похороны явилась, а на Хэллоуин: какие-то длинные хламиды, огромные шляпы – у одной тётки вообще с чучелом грифа, Лиам чуть не прыснул, когда увидел, и заработал сердитый взгляд от пухленькой девчонки, которая стояла с тёткой рядом. Девчонка была вполне милая, но одета тоже по-идиотски, во что-то вроде длинного красного пальто – это на такой жаре – да ещё с непонятными погонами на плечах. И мужик с ней рядом стоял в такой же фигне. Чем-то они напомнили Лиаму лондонских "бобби" – то ли выправкой, то ли внимательными взглядами по сторонам. Будто высматривали кого. Он тихонько дёрнул мать за рукав.
– Ма. А кто это? Вон те двое в красном?
– Авроры, – равнодушно ответила мать. Потом вышла из оцепенения, тревожно глянула на Лиама и пояснила: – Ну, вроде полицейских. Здесь их так называют.
Ну точно, не ошибся... Вот слово-то какое идиотское. Да, не зря ма ничего не рассказывала о своей родне. Секта у них тут, что ли? Может, она просто отсюда сбежала в юности?
Речи, в которые Лиам не особо вслушивался, закончились довольно быстро. Ма подошла к первому гробу, положила на крышку белую розу, прошептала вымученно: "Пэдди..." Лиам уже знал, что её брата звали Патрик Маккиннон. И что убили его вместе с женой и тремя детьми, тоже знал, только всё ещё непонятно было – за что, а по разговорам не разберешь. Потом потянулись остальные. Через десять минут толпа пошла к выходу, и у могилы остались только двое странных мужиков в чёрном; уже в воротах кладбища Лиам обернулся и прибалдел: ему показалось, что мужики взмахивают над гробами чем-то вроде прутиков, а те тихонько поднимаются в воздух. Но тут мать пошатнулась, он торопливо подхватил её под руку и решил, что всё фигня – на такой жарище хрен знает что может почудиться.
Как ни странно, поминки устроили типично ирландские: в доме их ждал огромный стол, уставленный едой и выпивкой, а в углу на возвышении сидели музыканты – услышав арфу и скрипки, мать даже слабо улыбнулась. Лиам долго пожимал руки и выслушивал соболезнования, а потом, выпив пару стаканов непривычного, какого–то сладковатого пива, вышел на улицу вслед за красивой рыжей девчонкой. Он уже давно заприметил её – та была одета по-нормальному, в джинсы и блузку, – и решил: вот ей и можно задать вопрос, что это за чокнутое местечко.
Оказалось, что девчонка пошла не просто покурить – во дворе, на скамейке под здоровенным дубом, её ждали приятели. Лиам остановился на крыльце. Двоих он уже запомнил – тех самых неведомых "авроров", – а кроме них рядом маячили ещё трое. Жилистый парень в очках что-то бурно впаривал высоченному патлатому хиппи – тот, скрестив длинные ноги, сосредоточенно кивал и поддакивал. Третий парень, бледный, тощий и дёрганый, слушал их, поигрывая небольшой палкой с острым кончиком, – вроде как школьной указкой, только покороче. Чем-то он напомнил Лиаму старого кореша Тимми Джонса – Тимми болел эпилепсией и после приступа выглядел так же заморочено.
– Фрэнки, вы что в форме? Дежурите? – спросила рыжая, подойдя к скамейке.
– Ага, – ответил ей мужик в красном. – На час вырвались. Сейчас аппарируем уже.
– Врагов нации авадить будете? – насмешливо спросил хиппи – и получил по шее от очкарика.
– Сириус, блин. Договорились же.
– Извини, Фрэнк. Я не со зла.
– Знаю, что не со зла. Но и впрямь не шути так. Я в жизни не применю непрости...
– Да понимаю. Просто не могу – ты как сказал тогда, мне просто хреново стало. Крауч, сука... Неужели не понимает ничего?
– Всё он понимает. Просто упёрся рогами: на террор, мол, только террором и можно ответить.
– И чем мы тогда отличаемся?
– Мы магглов не убиваем.
– И на том спасибо...
– Ладно, ребята, мы пошли. – Пухленькая девчонка дернула своего коллегу "бобби" за рукав. – Давайте завтра хоть соберемся вечером – помянем Марлин.
– Да. – Молчавший до этого бледный парень поднял голову. – Обязательно.
Девчонка с жалостью посмотрела на него и кивнула.
– Тогда до завтра. Фрэнки, дай руку. Аппа...
– Стоп. Маггл.
– Ой! Где?
Лиам не сразу понял, что мужик в красном указывает на него. Разозлившись, что его ни за хрен собачий приложили непонятным словом, он расправил плечи, спустился с крыльца и вразвалочку подошёл к компании.
– И кто это тут "маггел"? – протянул Лиам. – Вот я тебе сейчас морду подрихтую, урод.
Мужик вдруг хмыкнул, а долговязый хиппи в голос заржал. Лиам прищурился, но в этот момент рыжая как-то очень мягко положила руку ему на плечо.
– Не обижайся. Лиам, да? Лиам, это просто расхожее выражение, в нём ничего обидного нет, честно. Слушай, ты же племянник мистера Маккиннона?
– Да, – хмуро сказал Лиам. Лица его противников вмиг посерьёзнели – даже у хиппи.
– Соболезнуем, – тихо сказала рыжая.
Лиам неожиданно расслабился.
– Не берите в голову, – ответил он. – Я ведь, по правде говоря, про них и не знал. Вообще ничего – мать сроду не рассказывала о семье, говорила, что вспоминать не хочет даже. Мы с па и не приставали. Слушайте, ну хоть вы мне ответьте – что это за место? Люди чудные, одеты чудно, ни машин нету, ни электричества в доме – я ж вижу... Вы что-то типа меннонитов, да? Я читал.
– Кого-кого? – с удивлением спросил очкарик.
– Джей, это маггловское религиозное течение, – быстро ответила рыжая. – Нет, Лиам, мы немножко по-другому живём. Кстати, давай хоть познакомимся. Я – Лили. Это Джеймс, мой муж (очкарик неожиданно широко улыбнулся), это – Сириус (хиппи коротко наклонил голову), это – Ремус (тощий помахал рукой). А это Фрэнк с Алисой.
– Ага. Но мы, к сожалению, уже уходим – на работу опаздываем. – Пухленькая Алиса кивнула Лиаму. – До свидания, и ещё раз – прими наши соболезнования.
Они распрощались с остальными и скрылись за забором. Оттуда послышался громкий хлопок, но Лиам не обратил внимания – его больше заинтересовали имена новых знакомых.
– Сириус? Это кто ж тебя так обозвал?.. Э-э-э... Извини.
– Ничего, – фыркнул тот. – Матушке большое спасибо, как ты понимаешь.
– В школе, небось, весело было?
– Да не говори. – Сириус переглянулся с улыбающимися приятелями. – Впрочем, у нас много необычных имен.
– А, точно. Я не подумал. – Лиам с интересом разглядывал своих собеседников. – Так скажете мне, кто вы такие? Любопытно же. У меня в детстве был друг из квакеров, но вы и на них не похожи. И что всё ж с маминым братом случилось? Я думал, тут хоть полиция будет, вопросы зададут... А эти ваши в красном свалили.
– Они не совсем полицейские, – ответила Лили. – А следствие уже закончено. Слушай, Лиам, тебе мать вообще ничего не говорила о своей родне?
– Да ни слова.
Лили бросила быстрый взгляд в сторону мужа. Очкастый Джеймс задумчиво кусал нижнюю губу.
– Джеймс, ты о Статуте помнишь? – тихо спросил Ремус.
– Помню. Но мне кажется, если бы миссис Нора не хотела – не привела бы его сюда.
– Ты с моей матерью знаком? – удивился Лиам.
– Немножко. Она с моей в детстве дружила. Когда к магглам ушла, почти у нас не бывала, но на мамин день рождения приезжала всегда, и к Батильде…
– Да что за слово такое глупое – "магглам"? – Лиам опять разозлился, – Ладно. Хрен с вами, пойду сейчас и всё у неё выспрошу. Надоели загадки ваши.
– Стой! – Хмурый Сириус встал у него на пути. – Не надо. Не трогай её – не сейчас.
– Тогда сами говорите!
– Да блин...
– Ребята.
Лиам подскочил и обернулся. За его спиной стояла ма – усталая, измученная – и с неожиданно ярким, словно нарисованным румянцем на скулах. Лиам знал этот румянец – он появлялся на щеках матери всякий раз, как в субботу вечером родители возвращались из паба "Красотка О'Лири".
– Джеймс, здравствуй, мальчик, – сказала ма. – Давно тебя не видела. Это твоя жена? Хорошая девочка. Батильда говорила.
– Миссис Нора, – Джеймс вцепился в свои и без того лохматые волосы. – Спасибо. Я вам соболезную.
– Спасибо и тебе. Лиам... сынок, я перед тобой виновата. Но я не могу. Пусть они расскажут.
Ма неловко переступила запылёнными туфлями, и Лили бросилась к ней, подхватывая под руку.
– Пойдёмте, миссис О'Рейли. Пойдёмте в дом.
Ничего не понимающий Лиам проводил мать взглядом и вновь повернулся к примолкшим парням. Сириус вздохнул.
– Кто начнёт?
– Пошли-ка на опушке посидим, – решительно сказал Джеймс. – Поговорим. Там тихо, и не шастает никто. Мягколап, притащишь нам усладэля? По бутылочке на брата.
– Угу.
* * *
Позже, вспоминая этот сумасшедший день, Лиам О'Рейли закрывал глаза и, чтобы убедиться в реальности случившегося, повторял шёпотом странные, пугающие и совершенно точно волшебные слова: "Хогвартс", "маггл", "сквиб", "аппарировать". За два часа его жизнь встала на дыбы, как заартачившийся конь. Поначалу он просто подумал, что над ним смеются. Потом едва не сделал ноги, решив, что перед ним компания чёртовых сатанистов. А потом только молча слушал и смотрел, впитывая в себя то, что когда-то было миром его матери и что безжалостная судьба, лишившая её магии, отняла, дав взамен только мужа, сына и небольшую ферму. Был ли такой обмен равнозначным? Вряд ли. Во всяком случае, глядя, как парни, с виду почти такие же, как он сам, исчезают, чтобы спустя секунду появиться вдалеке, превращают поднятый с земли камень в живого ежа и одним взмахом деревянной палки заставляют противника то свалиться без движения, то пуститься в пляс, Лиам ощущал зависть и горькую обиду на ту самую судьбу. Правда, когда он немного пришёл в себя, оказалось, что в магическом мире, с виду сладком, как спелая груша, есть червоточина. Там шла война.
Что дело серьёзное, он понял быстро – стоило только Джеймсу рассказать, как погиб дядя Патрик с семьёй. Целью загадочных "упсарей" была старшая дядина дочь – Марлин, которая чем-то здорово им насолила. А заодно с ней полегли и дядя, и его жена, и ещё две дочери – младшей только что исполнилось восемь. "Этим гадам плевать, кто перед ними", – мрачно сказал Сириус, и Лиам передернулся. Но больше всего его добило то, что эти самые "упсари" собирались сделать с "магглами" – а значит, и с самим Лиамом.
– Как это так? – спросил он с изумлением. – Знаешь, у меня па воевал. Рур бомбил, всё такое. Я про войну много слышал. А как же... прямо сейчас?
– Вот именно – сейчас, – буркнул Джеймс. – Уже несколько лет. И что дальше будет – непонятно.
Но Лиаму было непонятно другое.
– Они, значит, убивают, а вы сидите и смотрите?
Прислушивавшийся к разговору Сириус резко поднял голову и рыкнул – почти как собака:
– Ни хрена мы не сидим!
– Вот именно, – напряжённо сказал Джеймс. – Ты не знаешь ничего.
Лиам махнул рукой.
– Да ладно. Вон по моей ма видно, как вы не сидите.
Джеймс не ответил. Ремус тяжело вздохнул, а лицо Сириуса исказилось – секунду Лиаму казалось, что сейчас он шарахнет в него какой-нибудь дрянью из этой своей палки, но тот выдохнул и медленно произнес:
– Мы их методами пользоваться не будем, ясно? Мы – не они.
– Да понятно! Но не о том речь. Я вон не волшебник, но мне плевать бы было – можно ж по-другому действовать.
– И как же?
Лиам вдруг подскочил.
– Слушайте! А вы про Сопротивление знаете?
– В каком смысле?
– У французов оно было, когда их наци захватили. Диверсии там всякие, взрывы, саботаж... Ещё маки – ну, партизаны по-ихнему. Много крови гансам попортили.
Судя по растерянным взглядам, для магов эти слова были так же внове, как для самого Лиама – "аппарация" и "трансфигурация". Это было неожиданно приятно. С трудом припоминая школьные уроки истории, он вдохновенно рассказывал то немногое, что знал, и не замечал, как лица его собеседников становятся все внимательнее.
В тот момент, когда Лиам, размахивая руками, повествовал о ликвидации коменданта Парижа, Сириус вдруг хлопнул себя по колену и подался вперёд.
– Охренительно, – хрипло сказал он. – Блин, вот бы нам... Но где всё это взять? Как её... Взрывчатку и прочее.
– Да самим приготовить. Делов-то… – брякнул Лиам. И прикусил язык. Джеймс быстро переглянулся с Сириусом.
– Лиам, – протянул он, – а ты не так прост, как кажешься. Давай, выкладывай.
Лиам молчал, понимая, что и так уже сказал слишком много. Но взгляды парней не отрывались от него, царапая кожу, как колючки чертополоха, и он не выдержал.
– Ладно. Я вам смогу помочь. Научить, чего и как, короче. Если решитесь. А больше, уж извините, нечего вам знать. Не мой это секрет, ясно?
Некоторое время парни молчали, потом Джеймс спокойно сказал:
– Хорошо. С тобой приятно иметь дело, Лиам. У нас, как понимаешь, тоже есть свои секреты.
– Ладно, – Лиам постарался скрыть облегчённый вздох.
О взрывчатке он действительно знал довольно много – уже год как состоял в одной из ячеек ИРА. Собственно, ничего серьёзного: выпил в баре с приятелем, разболтался немного – накануне по телику как раз показывали хронику событий в Белфасте – а потом к нему за столик подсел неприметный мужичок, и... Лиам прямо весь воспрял тогда, а на деле всё оказалось довольно скучно. Научиться собирать-разбирать винтовку, послушать вечный трёп о долгожданной свободе и независимости, поработать курьером, листовки раскидать... и на этом пока всё. Единственное, что его по-настоящему заинтересовало, – это занятия с "Химиком" – парнем, который, как говорили, мог и из шоколадки бомбу сделать. Лиам прилично понаторел в его науке, вот только применить её на практике у него возможности не было. И сейчас, глядя в глаза Джеймса, он вдруг понял, что время пришло. Пусть и не там – но здесь-то уж точно.
– Короче, решайте, – сказал он. – Если хотите – можем начать хоть завтра. Бабки ваши, конечно, – у меня лишних нет – а за работу ничего не возьму. В конце концов, там, – он мотнул головой в сторону кладбища, – родня моя.
– Договорились, – тут же ответил Сириус. Джеймс кивнул, а вот молчаливый Ремус наконец-то отмер.
– Мы не умеем обращаться с этими штуками. Сделать – понятно, а вот как её применять?
– Голос разума... – пробормотал Сириус. Лиам хмыкнул.
– Я же сказал – помогу.
– Это не твоя война.
Лиам дернулся, но тут вступил Джеймс:
– Рем, уймись. Уже – его, – бросил он. Ремус пожал плечами.
– По-моему, идея идиотская с самого начала. Ну хорошо – сделаете вы эту штуку. И куда с ней? Будете бегать по всей стране в поисках Ставки Того-Кого-Нельзя...
– Зачем так сразу? – Сириус потянулся к Ремусу и потрепал его по плечу. – Предлагаю начать с малого – Малфой-мэнор.
Джеймс присвистнул, а у Рема глаза чуть не выпали в траву. Лиам недоуменно хмыкнул.
– Чего?
– Ничего. Это, вообще-то, дом его кузины, – с неожиданной злобой сказал Ремус. Сириус прищёлкнул языком.
– Кузина летом ездит по курортам – она у нас тонкая натура, да и наследника хочет завести. В первую очередь, это дом того ублюдка, который, по слухам, любит позабавиться с магглами. И, кстати, я вот не уверен, что не он со своей компанией побывал в доме Марлин.
– Точной информации нет.
– Рем, опомнись. Если бы была точная, он бы давно уже дементоров кормил.
– Кого?
– Не важно, Лиам. Так что – как вам моё предложение?
Наступила тишина – только кузнечики стрекотали вокруг, да трава шуршала. Джеймс взъерошил волосы и собрался ответить, но его опередил звонкий, напряжённый голос:
– Отличное предложение, Сириус.
Лили, совершенно беззвучно подошедшая к ним, пристально посмотрела на Лиама.
– Ты действительно поможешь нам сделать взрывчатку?
Лиам нервно глянул на Джеймса – он не ожидал, что девчонка так спокойно вступит в мужской разговор, – но тот вроде бы ничуть не удивился. Наоборот – кивнул довольно.
– Так ты тоже не против?
– Я – за. Отчего бы и впрямь не попробовать маггловские методы, – в голосе Лили вдруг прорезался яд, и Джеймс слегка нахмурился. Он тихонько потрепал её по обтянутой джинсами коленке.
– Понимаю.
– Вот и хорошо. Значит, так, – по спокойному тону чувствовалось, что в этой маленькой команде Лили выступает совершенно на равных с парнями, – Лиам, тебе бы надо мать домой отвезти – она устала. Адрес твой я уже знаю. Когда и где мы можем встретиться, чтобы всё обговорить?
Они довольно быстро обсудили детали и вернулись в дом Маккиннонов. Всю обратную дорогу Лиам слушал ма – та словно отрывалась за годы молчания. Говорила о своём детстве, о том, как родители, не желающие верить, что их дочка не такая, как они, таскали её в какую-то больницу; о специальной школе для "сквибов", пустоте в душе и решении покинуть магический мир... О войне она знала мало, но того, что рассказала, Лиаму с излишком хватило, чтобы окончательно утвердиться в своём решении помочь новым знакомым. Поднимаясь в свою комнату, он уже знал, что сделает завтра: достанет из тайничка под половицей стопку потрёпанных брошюрок, поедет в Лондон и будет ждать в назначенном месте. Всю ночь ему снилась рыжая девчонка, немного похожая на Лили, – и отчего-то Лиам твёрдо знал, что это его убитая кузина.
Па, конечно, заартачился – дел на ферме хватало, но Лиам впарил ему, что надо обязательно помочь старому другу с переездом. В нужное время он припарковал лендровер на окраине города и почти сразу увидел ребят – Лили, Джеймса и Сириуса. На вопрос, где Рем, они не ответили, только слегка погрустнели, и Лиам понял, что им так и не удалось переубедить приятеля. Впрочем, ему было пофиг. Меньше народу знает – сон крепче будет.
Приятнее всего оказалось иметь дело с Лили. Во-первых, она не лезла с дурацкими вопросами, для чего нужен тот рычажок или что это за блестящая хрень с цифрами. Во-вторых, сразу же велела отправиться на заправку – залить полный бак, и заплатила сама – Лиам не протестовал, потому что, как ни крути, но отчитываться перед па за бензин не очень-то хотелось. В-третьих, она уже выяснила, где в Лондоне есть магазин химических реактивов. Дело спорилось – они заехали туда, потом в несколько разных аптек, потом нашли в справочнике адрес лавки, где продавали удобрения. Джеймс с Сириусом явно чувствовали себя неуютно в мире "магглов", но очень всем интересовались. За ними нужен был глаз да глаз – например, пока Лиам с Лили ждали очередного аптекаря, Сириус убрёл куда-то в сторону, и пришлось его искать – обнаружился этот придурок перед витриной мотоциклетного салона, где с детским восторгом глазел на байки. Лиам еле уволок его оттуда. Сириус заявил, что он не он будет, если не купит себе "такую охрененную штуку" и засыпал Лиама вопросами, – заткнулся только, когда тот всучил ему книжку Че про партизанскую войну. Они с Джеймсом притихли на заднем сидении, разбирая мелкий полуслепой шрифт, а Лиам с Лили спокойно занялись дальнейшими покупками.
До места, где предстояло работать, они добрались только к вечеру. Это оказался мелкий занюханный домишко в пригороде – поначалу Лиам даже не заметил его в гуще деревьев, но потом Сириус помахал палочкой, и глаза словно открылись. Внутри дом был довольно неплох и гораздо более вместителен, чем представлялся с улицы.
– Ваши магические штучки? – спросил Лиам, вываливая на полированный стол в гостиной кучу флаконов с перекисью водорода.
– Угу. – Сириус прямо по воздуху – Лиам уже не вздрагивал, завидев это, – перенёс в гостиную мешок с селитрой и пачку стирального порошка. – Удобная штука, да?
Лиам не мог не согласиться.
– Это твой дом? А предки где?
– Да тут сроду не было портретов – Альфард их терпеть не мог... А, прости, ты ж не о том. Дом мне достался в наследство от дяди. А родители у себя живут. – Лиаму показалось, что голос Сириуса чуть заметно напрягся, и он предпочёл не развивать тему.
– Ну, что? – вошедший Джеймс горел энтузиазмом. – Начнём?
– Рехнулся? Поздно уже, а мне завтра работать весь день. Теперь до субботы – раньше никак не смогу.
– Может, мы хоть начнём?
– И не думай даже. – Лиам передёрнулся. – Хочешь взлететь на воздух вместе с домом? Нет уж, приятель, придётся подождать.
– Он прав, – сказала Лили. – Это тебе не Перечное сварить, Джей, пойми.
Джеймс смотрел на них огорчённо, но кивнул. Они распрощались прямо в гостиной, и Лиам поехал домой, в глубине души тоже горько сожалея, что не может заняться делом прямо сейчас – его просто разрывало от желания.
Как он ни опасался работать с цивилами, всё оказалось не так уж плохо. Конечно, Джеймса, после того как он дважды запорол диперекись ацетона и с хмурым видом вылил пожелтевшую смесь в унитаз, и близко не подпускали, но вот Лили с Сириусом оказались отличными помощниками. Они действовали сосредоточенно и чётко: фильтровали, сушили, растворяли мелко нарезанный целлофан. Правда, в первый раз Лиам чуть не поседел, когда Сириус решил подсушить уже пластифицированный состав у камина, "чтобы побыстрее", но успел заорать, и того как ветром сдуло. Когда слитки детонатора были готовы и с величайшей осторожностью перенесены в тихое место, пришёл черёд аммонала. С ним пришлось повозиться: сначала плохо просушили селитру, потом были проблемы с прессом, но, в конце концов, всё получилось. Разглядывая тяжёлый цилиндр с уже аккуратно проделанным каналом для детонатора, Лиам не мог удержаться от улыбки. Он страшно гордился собой… пока на испытании не выяснилось, что они накосячили с объёмом шашки – аммонал просто разлетелся на кусочки. Пришлось переделывать. Во второй раз переборщили – и едва успели унести ноги: жахнуло так, что магический защитный купол еле устоял. Лиам на всю жизнь запомнил, как исцарапанный Джеймс метался между деревьев, лихорадочно накладывая какие-то чары, чтоб полиция ничего не заметила, а оглушённый Сириус ругался, выбирая из волос щепки. Слава богу, что место было пустынное.
Только через пару недель всё получилось, как надо. По мощности эта штука была близка к тротилу, Лиам в красках расписал ребятам, что она сделает с интерьером дома того ублюдка, и они отметили удачное завершение первого этапа работ хорошей выпивкой. На следующий день он купил электронный будильник и приехал на уже хорошо знакомое место встречи. И сразу понял, что чего-то тут не то.
Лили кивнула ему и залезла в машину, парни следом. Они молчали – это было странно и неприятно, ведь Лиам уже привык к их постоянным подначкам и шуткам. До дома они тоже добрались в молчании, зашли в гостиную, и растерянный Лиам выложил будильник на стол.
– Так, братва, – начал он, старательно удерживая готовый сорваться с губ вопрос "Какого хрена происходит?", – вот это наш часовой механизм – ну, помните, да? У будильника есть батарея и сигнал сильный – я спецом такой выбирал. Динамик из будильника нафиг вырвем, оставим два провода, на них ещё кусочки напаяем – удлинить надо. Теперь смотрите. В детонатор проводки вставляем оголенными концами. Расстояние – минимальное, соприкасаться они должны именно в шашке. Будильник ставим на определенное время – и вперёд. Время подходит, завод срабатывает, источник питания будильника подает ток на сигнал, но сигнала там уже нет, а есть детонатор. Понятно? Со временем только не ошибитесь, надо успеть свалить по-быстрому.
Ответа не было. Лиам окинул взглядом хмурые лица и вдруг подобрался. В груди всё сжалось от злости.
– Мужики. В чём дело? Неужели на попятный идёте?
Джеймс вскинулся ему навстречу, но Лили взмахнула рукой, словно дирижёр, заставляющий смолкнуть свой маленький оркестр.
– Тихо, Джей, не надо. Лиам... Ты не представляешь. Они не могут решить, кто пойдёт в мэнор.
Лиам моргнул и расхохотался.
– Вот чудаки. Да соломинку, что ли, потяните.
Сириус оскалился.
– Какую, к Мерлину, соломинку?! Да ты просто не понимаешь, о чем говоришь.
– Нет, это ты не понимаешь! – заорал Джеймс. – У меня с аппарацией лучше, ты хоть с этим-то спорить не будешь? И на местности я быстрей сориентируюсь. Но нет, тебе обязательно надо выебнуться!
Сириус вздрогнул, но сдержался.
– Слушай, – хмуро сказал он. – Я тебе уже сто раз сказал: там семейные охранные чары. Привязка на кровь – значит я, Блэк, туда вообще без проблем пролезу. И дом знаю – вряд ли они его за три года перестроили. Джей, не пори горячку. Подумай спокойно, а?
– Нечего тут думать. Чары я сниму...
– Да не снимешь!
– Нет, сни...
– Слушайте, а почему бы тогда мне не попробовать? – вступила Лили, но получила в ответ единодушный вопль: "И не думай даже!" Лиам был полностью согласен с парнями. Нечего ей там делать.
– Жалко, у нас собаки учёной нет, – сказал он, чтобы разрядить обстановку. – Я читал, им под брюхо заряд привязывали – и всем привет. Собаке, правда, тоже.
Сириус изумлённо посмотрел на него и вдруг расхохотался.
– Тогда точно мне идти надо, – выдавил он. Но Джеймс и Лили не смеялись.
– Чушь, – бросил Джеймс. – В общем, я пойду – и точка.
– Да никуда ты не пойдёшь. – По голосу Сириуса было ясно, что он не отступит. Лили вздохнула.
– Точно, хоть соломинку тяни, – сказала она. – Может, и правда? Вы же не уймётесь оба, а так... Или вместе идите – если Джея не пропустят чары, то...
– ...То охранка заорёт так, что Малфой со страху обделается! – рявкнул Сириус. – И всё насмарку. Лили, ну ты-то что несёшь?
– Ладно, – вдруг резко сказал Джеймс. – Давайте ваши соломинки.
Сириус вытащил короткую.
* * *
Весь следующий день Лиам был как на иголках: каждую минуту смотрел на часы, в птичнике наступил на лучшего маминого гусака, чуть не навернулся с крыши, которую па просил подлатать, и уронил ящик с гвоздями – тот упал прямо в розовые кусты, переломав их к чёрту. Ма взбесилась и велела убраться подальше. Лиам был только рад. Потом зазвонил телефон, и после обычного обмена кодовыми словами инструктор холодно поинтересовался, отчего это Лиама не было на вчерашнем собрании. Пришлось судорожно выдумывать отговорку – за эти две недели Лиам даже и не вспоминал о своей подпольной жизни. Дав слово вечером прибыть на базу, он повесил трубку и поймал себя на том, что вновь смотрит на старый будильник. До времени "X" оставалось два часа сорок минут. Лиам знал, что парни решили подорвать парадную гостиную того дома, – Сириус утверждал, что в ней днём точно никого не бывает: уборка утром, приёмы вечером. Значит, обойдётся без жертв, но напугает здорово, да и обстановочку придётся прикупать новую – что не могло не радовать.
Лиам страшно психовал: всё представлял себе, как Сириус что-нибудь перепутает и взлетит на воздух вместе с гостиной. Конечно, они отработали все до автоматизма, но ведь даже опытные подрывники ошибаются. А тут... Сил ждать не оставалось, и, пользуясь тем, что па лёг вздремнуть после обеда, он просочился в гараж, вывел машину и помчался в дом Сириуса.
Войти в него он не смог: дом по-прежнему скрывало то самое "магглооталкивающее" волшебство. Лиам сел на корточки в тени старого клёна и загоревал. Слава богу, спустя где-то полчаса его заметила Лили и сняла чары. В гостиной, насквозь пропахшей ацетоном, эфиром и селитрой, было холодно. Джеймс сидел у стола, прихлёбывая почти чёрный чай. При виде Лиама он даже не удивился.
– Знал, что ты придёшь, – тускло сказал он. – Тоже не по себе?
– А ты думал. – Лиам плюхнулся рядом, и Джеймс подозвал к себе вторую чашку. Чайник вспорхнул над ней, ложка затанцевала, размешивая сахар, но Лиам остался равнодушен, хотя прежде вздрагивал от восторга, завидев эти маленькие чудеса. Он прикурил и почувствовал, как дрожат пальцы.
– Будем ждать вместе, – сказала Лили. – Так даже лучше.
...Громко зазвонили часы, и все трое вздрогнули. Джеймс стукнул кулаком по столу.
– Всё, – глухо сказал он. – Если не появится через пять минут, аппарирую в Уилтшир.
Лили осторожно коснулась его плеча рукой – словно проверяя, на месте ли он ещё. Лиам вдохнул сигаретный дым. Время тянулось, как овсянка в детстве: вроде и ложкой уже по дну скребёшь, а рот ещё полон безвкусной тёплой гадости. Внутри тоненько зазвенело беспокойство. В тот момент, когда звон превратился в вой сирены, за окном послышался хлопок. Джеймс вскочил так резко, что едва не перевернул стол, и бросился во двор – спустя несколько секунд он втащил за руку бледного Сириуса.
В гостиной случился небольшой бедлам. Джеймс волок Сириуса на диван, тот вяло сопротивлялся, Лили схватила плед, Лиам – неведомо зачем – чайник. Когда суета улеглась, Джеймс звенящим голосом сказал:
– Ну?
Сириус молчал.
– Ну же... Мягколап, ты как?
– В кашу... – пробормотал Сириус. – В кашу...
Лили побелела. Джеймс тихо выругался.
– Что?!
– А? Диван... Мы на нём с Регом сидели, смотрели на танцы. Его – прямо в кашу.
– Ф-фу... – вот теперь Джеймс выругался громко и заковыристо. – Я думал – Малфой.
Сириус моргнул, окинул удивленно-испуганным взглядом гостиную и коротко, нервно рассмеялся.
– Не, ему-то что сделается... Оно не тонет.
Лили тихо прыснула, и через минуту хохотали все – истерически, до завываний. Лиам наконец поставил чайник и сел рядом с Сириусом.
– Расскажи хоть, – попросил он, – ты нормально ушёл?
– Вроде бы. И пришёл тоже. Всё нормально было, часы выставил, вышел, только собрался к барьеру, гляжу – домовик. И идёт в гостиную, падла, вазу с цветами тащит. А таймер через десять минут сработает! Хрен его разберёт, сколько бы он там проторчал. Подставил я ему ногу, он навернулся и давай голосить. И вдруг бац – Малфой. – Сириус опять нервно рассмеялся. – Губки в гузку и пошёл: "Ах ты, криворукий мерзавец! Ты знаешь, сколько стоит лиможский фарфор?! Таких, как ты, можно дюжину купить!" И стоит, урод, прямо у двери. В общем, я подкрался – под мантией не видно же – пнул его в зад. Он отлетел к стене, тоже хлопнулся, палочку выхватил, машет в разные стороны... И тут как шарахнет! Дверь вылетела. Его бы расплющило просто... Дым, копоть, гостиная горит, а этот козёл только глаза таращит. Ну, в общем, выскочил я за дверь, за барьер забежал, а он отмер и ка-ак заверещит... Блин, меня ж чуть не расщепило. Всё хоть на месте?
– Вроде всё. – Джеймс икал от смеха. Лили качала головой, тоже едва сдерживаясь. Лиам хлопал себя по коленям и ржал. Они ещё долго обсуждали "теракт", потом решили перекусить, потом отправили Джеймса за выпивкой... К вечеру психоз немного улёгся, и они вчетвером растянулись на полу в гостиной. За окном уже потемнело, и Лиам собрался ехать, мысленно надеясь, что не встретит по пути полицию, – этим "усладэлем" от него за версту разило. Он уже привстал, как вдруг со двора послышались хлопки – почти такие же, как тот, с которым появился Сириус.
Джеймс молнией метнулся к окну, поднял занавеску и простонал:
– Бли-ин... Аластор.
Сириус вскочил. Мгновенно вытащил из кармана какую-то полупрозрачную тряпку, с головой закутал в нее ошеломлённого Лиама и толкнул в угол.
– Тихо сиди, ни звука, – одними губами прошептал он. – Под ней тебя не увидят, – и рухнул на диван. Лили одним прыжком оказалась рядом, Джеймс тоже. С виду всё выглядело как обычные дружеские посиделки. Спустя несколько секунд дверь распахнулась.
– Что, мать вашу, совсем охренели?! – зарычал прямо с порога здоровенный кряжистый мужик, одетый в такую же красную фигню, что Лиам видел на кладбище. – Да я вас...
– Здравствуйте, сэр, – светским тоном произнёс Сириус. Лиам зажал себе рот – засранец говорил так же высокомерно, что и хлыщи из сериалов, которые вечерами смотрела ма. – Что-то случилось?
– Я тебе дам "сэр"! – рявкнул кряжистый. – Так натяну, что ты у меня неделю не сядешь!
– Сэр, вы угрожаете мне сексуальным насилием? – изумлённо спросил Сириус. Джеймс тихо, но явно хихикнул. Кряжистый побагровел и сделал шаг вперёд. Лиам свернулся в клубок, отчаянно желая оказаться где-нибудь у чёрта на рогах, только не здесь, но в этот момент из-за спины кряжистого прозвучало негромкое и доброжелательное:
– Ну-ну, Аластор. Успокойся. Доброго вам вечера, молодые люди.
С лица Сириуса мигом слетела маска благородного лорда, Джеймс напрягся, Лили прикусила губу. Они молча встали с дивана.
– Здравствуйте, профессор.
Лиам во все глаза смотрел на вошедшего в гостиную старика – вылитого Гэндальфа из старой книжки, которую ему вечно подсовывала ма и которую он осилил едва ли до середины, – только очки был лишние, а посоха, наоборот, не хватало. Высоченный, с седой бородой и такими же длиннющими волосами, одетый в лиловую хламиду до полу, он внимательно осматривал комнату; на миг его взгляд задержался в углу, и Лиам затрясся, как осиновый лист, но старик тут же отвёл глаза.
– Рад вас видеть, молодые люди. Простите Аластора за столь... бурную реакцию, но, мне кажется, его можно понять: он только что вернулся с вызова в Малфой-мэнор. Представляете его изумление, когда молодой мистер Малфой, крича, как павлины из его собственного парка, обвинил Аврорат в применении тёмного волшебства, которое уничтожило его гостиную? Аластор дар речи потерял.
– Да что ты с ними возишься, Альбус? – снова заорал тот, кого называли Аластором. – Ты погляди на них – смотрят, что твои книззлы из корзинки! Невиновны ни в чём! Поганцы! Это ж их рук дело, Мерлином клянусь! Кому ещё? То-то они две недели тихие-мирные ходили. У Малфоя чар по периметру навешано, как галеонов в Гринготтсе – и все кровные. Блэк! – указующий перст вытянулся в сторону Сириуса. – Туда только ты и мог просочиться. Это ж надо додуматься до такого! А если бы тебя... Ты хоть понимаешь, что там хрен знает кто мог оказаться, щенок ты паршивый?!
Он выдохся и замолчал. Побледневший Сириус смотрел ему в глаза и тоже не произносил ни звука. Седой старик кашлянул.
– Аластор выразился грубо, но вполне верно, – негромко произнёс он. – А Отдел по борьбе с несанкционированным использованием маггловских артефактов уже выявил в разрушенной гостиной следы взрывчатого вещества. Как вы думаете, молодые люди, нам следует сообщить им о своих подозрениях?
"Вот пидорас!" – со злобой подумал Лиам.
Седой неожиданно посмотрел в угол. В его глазах блеснула усмешка.
– Вы, юноша, тоже выразились грубо, но верно, – мягко сказал он. Лиам облился холодным потом и изо всех сил сжал веки. Мысли читает... Всё, сейчас он меня...
– Чего? – напряжённо спросил Аластор. – Альбус, ты...
– Не обращай внимания, я просто задумался. Так что же, молодые люди? Как мы поступим?
– Во всём виноват я, – громко сказал Сириус. – Так что пусть Отдел мне и предъявляет.
– Нет, я! – одновременно вскочили с мест Джеймс и Лили. Сириус полоснул их злым взглядом.
– Сэр, ещё раз говорю: это моя идея.
– Нет, это...
– Тише, господа, дайте ответить мистеру Блэку, – старик пристально смотрел на Сириуса. – И как же она пришла тебе в голову?
– Книжку маггловскую прочитал, – не моргнув глазом, ответил тот. – Про партизанскую войну.
Аластор тихо крякнул.
– Ну, поганец...
– Спокойней, Аластор. И что же, там был и... рецепт?
– Конечно.
– И где же ты раздобыл необходимые вещества, мой мальчик?
– У магглов купил, – Сириус говорил чётко и спокойно. – Понемножку.
– Понятно. Что ж, профессор Слагхорн всегда отзывался о тебе как об исключительно талантливом молодом человеке. Правда, он не может похвастаться ни одним взорванным тобой котлом, не так ли?
Лёгкая, почти незаметная усмешка в этом негромком голосе заставила щёки Сириуса вспыхнуть румянцем. Но взгляда он не опустил.
– Именно так, сэр.
– Что ж, – после небольшой паузы сказал старик. – Честность – твоё неизменное достоинство. Думаю, на сегодня мы завершим этот разговор к полному и обоюдному удовольствию. Пойдём, Аластор.
Уже в дверях старик обернулся.
– Молодые люди, я надеюсь, это был первый и последний раз, когда вы действовали самостоятельно, – сейчас в его голосе тихо, как далёкий колокольный звон, гудело предупреждение. – Вы меня хорошо поняли? Встретимся на заседании – я вас извещу. И продолжим беседу.
– Да, сэр, – ответил Сириус, по-прежнему пламенея румянцем. Старик улыбнулся ему и вышел.
– Мерлин... – Джеймс упал на диван. – Я думал – всё. Вылетим, как ласточки из гнезда.
– Я тоже. – Лили прижалась к его плечу.
Внезапно ступени заскрипели, и на пороге нарисовался давешний Аластор – слегка смущенный.
– Блэк, – буркнул он. – Дай книжку-то почитать.
Сириус прикусил губу. Лиам под своей тряпкой снова зажал рот ладонью.
– На заседание принесу, – деланно покорным тоном сказал Сириус. Аластор кивнул и вышел – уши у него горели огнём.
* * *
Уже поздним вечером они сидели в небольшом полутёмном пабе – Лили пообещала лично отвезти Лиама домой, и он с удовольствием тянул пиво, вновь и вновь отвечая на шутки Сириуса. На разговор с инструктором Лиам забил. Сейчас все эти игры казались ему совсем чужими и далекими.
К компании присоединились ещё двое – Ремус и мелкий худощавый парень по имени Питер – впрочем, он охотно отзывался на кличку "Хвост". Он с восторгом слушал Джеймса и Сириуса, время от времени натурально повизгивая от восторга. Рем больше помалкивал, только иногда вставлял какое-нибудь ценное замечание. На Лиама он смотрел неодобрительно.
Наконец толстый одышливый официант в третий раз намекнул им, что пора и честь знать, Лили зевнула и, чмокнув Джеймса в щеку, направилась к выходу. Лиам встал. Ему до жути не хотелось покидать это место и этих людей, но он понимал, что пришло время прощаться. Джеймс пожал ему руку, Сириус, по-собачьи фыркнув, обнял и похлопал по спине.
– Парни, если чего – вы знаете, где меня найти, – сказал Лиам.
– А ты – нас, – ответил Сириус, – договорились, да? Просто приезжай в Лощину и передай через Батильду – она в любое время сможет связаться с Джеем. Адрес её запомнил?
– Конечно.
Они ещё раз пожали друг другу руки, и Лиам пошёл к выходу. Уже в дверях, провожаемый прощальными взмахами рук, он услышал весёлый голос Джеймса:
– А вообще, Мягколап, пиши пропало – теперь где бы кто бы чего-нибудь ни взорвал, все будут уверены, что это твоих рук дело. Даже Альбус. Верно, ребята?
– Да, точно, – хрюкнул в стакан Питер. Рем устало покачал головой и закрыл глаза.
А Сириус беззаботно рассмеялся.