Автор: lyin'
Оригинал: www.fanfiction.net/book/Harry_Potter/10/0/0/1/1...
Разрешение на перевод: запрос отправлен
Перевод: Команда ОФ
Бета: Команда ОФ
Тип: джен
Рейтинг: G
Персонажи: Доркас Медоуз, Джеймс Поттер, Гидеон Прюэтт, Марлен Маккиннон, Сириус Блэк, Лили Эванс
Жанр: зарисовка времен войны
Размер: мини (10 591 знак с пробелами)
Дисклеймер: канон принадлежит Джоан Роулинг
Саммари: Октябрь 1978 года. Доркас Медоуз отправляется на задание вместе с новичками Ордена
Примечание: фик переведен на командный конкурс «Битва за Англию».
читать дальшеОрден Феникса даже в середине октября 1978 года все еще упивался летом. Сентябрь выдался теплым и полным мечтаний, и молодежь проскочила его, не заметив. Они еще не думали о том, что находятся совсем не там, где должны, что в этом году им уже не пришлось садиться в «Хогвартс-Экспресс» и спать в мягких постелях. Сейчас сон казался им роскошью.
Темнело уже рано – едва ли не единственное напоминание, что лето с его длинными днями все же ушло. Новички старались попасть в «закатный патруль», который начинал работу в семь вечера и расходился в полночь – тогда впереди для веселья оставалась вся ночь.
Позже они об этом забудут, но поначалу тем, кому исполнилось восемнадцать-двадцать, действительно было весело. Энергичные, горячие, они радовались возможности провести вечер бок о бок с лучшими друзьями, громко смеялись, иногда после патрулей даже бегали на свидания и легко переходили от войны к повседневной жизни и обратно. «Нас пьянит опасность», – могли бы сказать они, потому что большинство из них родилось не в мире адреналина и эндорфинов, а в мире, где удачу, страх и страсть можно закупорить в бутылке, хорошенько перемешать в стакане и залпом его выпить.
В семьдесят восьмом они были молодыми новичками. Поттер с друзьями и девушкой, Прюэтты со своими приятелями. Чистокровные по большей части волшебники, пошедшие добровольцами на войну, которая их вовсе не касалась.
Доркас тоже была молода, но по сравнению с ними казалась угрюмой, измотанной и очень, очень рассудительной. В день первого патруля с новичками она защищала маггловскую улицу от скучавших Пожирателей Смерти, которые еще даже не ходили в школу в ее выпускной год. Джеймс Поттер с удалью, свойственной восемнадцатилетним, заставил болотные дубы и каштаны, что росли вдоль улицы, отогнуться назад, словно рогатки. Потом Поттер вскрикнул, взмахнул волшебной палочкой, и стволы со скрипом разогнулись, швырнув волшебников в масках лицами на тротуар.
Маккиннон, которую Доркас не считала очень уж сильной ведьмой, нацелила палочку на листья, слетавшие с распрямившихся деревьев, и придала красной, шуршащей массе форму феникса, закрывшего собой Темную метку.
Дым рассеялся в воздухе, а листья, которые ничего больше не удерживало, медленно опускались на землю. «Красивое и остроумное заклинание», – подумала Доркас. Жаль, не она первой до него додумалась.
Не успела Доркас перевести взгляд с небес на землю, как что-то ударило ее в живот и отбросило назад. Она ударилась головой и правым плечом обо что-то твердое и шершавое и услышала неприятный щелчок.
– Вы в порядке, мадам Медоуз? – Перед ней внезапно вырос Поттер и протянул ей руку. Он вряд ли был моложе нее больше, чем на десять лет.
«Нормально», – попыталась ответить она, но вместо этого зашипела от боли, когда Джеймс потянул ее за руку, чтобы помочь встать.
– Простите, – вздрогнув, сказал он.
«Не я вздрагиваю, – проворчала про себя Доркас, – а ведь больно-то мне». Ордену не нужны те, кто дрожат.
Она осторожно повернула голову, чтобы рассмотреть, обо что ударилась. Это оказалась ванночка для птиц.
– О Мерлин, – с отвращением произнесла она, после чего пригвоздила взглядом Поттера. – Что в меня попало?
На этот раз он не вздрогнул, а просто не сразу нашелся с ответом. Скрывая смущение, обернулся, чтобы удостовериться, что Блэк и один из братьев Прюэттов прикрывают их спины, после чего все же ответил:
– Вроде бы Отбрасывающее заклятие.
– О Мерлин, – обреченно повторила Доркас. Она бы хлопнула себя по лбу, если бы жест не был слишком драматичным, а правое плечо так не болело.
Позади нее послышался до ужаса счастливый вопль.
– Вроде мы их всех сделали, – крикнул Прюэтт, подбегая к ним. Его слипшиеся от пота волосы в свете уличного фонаря казались клубничного цвета. – Мак!
– Да-да? – ответила Марлен, поставив ногу на спину лежавшего без сознания Пожирателя Смерти и сделав движение, словно тушила окурок. Она перешагнула через него и положила руку с палочкой на бедро, застыв в ожидании.
– Хорошая работа, – проговорил Прюэтт, показав пальцем туда, где была Темная метка.
– Да ладно, это просто дешевый трюк, Гид, – сказала Марлен и, наверное, покраснела; Доркас не могла разглядеть этого в темноте на и без того румяном лице. Но в голосе явно слышалось смущение.
– Да, но мы все любим дешевые трюки, – ответил Джеймс.
– Сама придумала, Мак? – лениво спросил Сириус Блэк, выходя из-за спины Поттера. Он массировал голову; Доркас видела, как один из Пожирателей Смерти в драке вцепился в его длинные волосы.
Марлен в ответ скорчила гримасу. «Ну, хоть язык не высунула», – подумала Доркас. Мерлин, какие же они дети…
Сириус пожал плечами.
– Я просто так спросил.
– Алиса тоже руку к этому приложила, – призналась Марлен, еле заметно покачивая головой.
– Это здорово, – просто сказал Сириус. Доркас не могла не заметить, как Гидеон Прюэтт переводит взгляд с одной на другого, наблюдая, как Маккиннон смотрит на Блэка. Нет, не дети – подростки. В буквальном смысле.
Похоже, у Дамблдора все-таки не все дома.
– А ты как думаешь, Джеймс? – добавил Сириус, встав рядом с другом.
– Жаль, что не я первым додумался, – сказал Джеймс, – а это о чем-то да говорит. Может стать нашим фирменным знаком.
– Обидно, что его можно сделать только осенью, – задумчиво произнесла Доркас.
Все уставились на нее. Прюэтт уже готов был возразить, но срывать с деревьев свежие листья весной или летом, чтобы сделать из них феникса, такого же зеленого, как Темная метка – это странновато, а зимой листья и вовсе придется создавать из воздуха. Все поняли это одновременно и сразу немного помрачнели. Джеймс переступил с ноги на ногу и глянул на Сириуса; тот закатил глаза.
Доркас прокашлялась, чувствуя, что испортила отличный момент. «Меня вообще тут не должно быть», – подумала она.
К счастью, именно в этот момент раздался негромкий хлопок, и на улицу аппарировала улыбающаяся Лили Эванс.
– Похоже, мы победили, – сказала она, словно сообщая великую тайну.
Остальные просияли; Доркас вздохнула с облегчением. Больше всех обрадовался Джеймс Поттер, который буквально бросился вперед.
– Похоже? Я бы сказал, совершенно очевидно, кто здесь победил, Лили. Мы уложили двоих! – ликующе произнес Джеймс, схватил ее за руку и подвел к Пожирателю Смерти, на которого наступила Марлен. – Посмотри, какой высокий. Клянусь, это наверняка Роули…
– Можно снять маску и посмотреть, действительно ли это Роули, – сказала Лили. – Это же совершенно очевидно.
– Ну… ладно, мы можем… нет, я окажу эту честь тебе.
– Ты хотел сказать – «сомнительную честь»?
– Да, но ведь сомнительность – лучшая часть любой оказанной чести? Или нет?
Они строили друг другу глазки, стоя над бессознательным телом врага – еще одного ребенка, втянутого в эту войну. В другой раз они его уже не пощадят… Доркас очень хотелось перебить их всех, но, возможно, это все из-за боли. Возможно…
– Тебе досталось, – внезапно заметил Сириус, ткнув пальцем в руку, которую Доркас прижимала к груди.
Она отшатнулась; это, похоже, привлекло его внимание – по крайней мере, взгляд превратился из скучающего в задумчивый.
– Мак, – сказал Сириус. Та тут же прервала веселую болтовню с Гидеоном Прюэттом и быстро осмотрела Доркас.
Увиденное Марлен не очень порадовало. Она жестом попросила Сириуса отойти и коснулась руки Доркас палочкой.
– Расслабься, – скомандовала она.
Доркас подумала, что в самой Марлен достаточно расслабленности, чтобы хватило на них обеих, но поскольку юная девушка собиралась вправлять ей руку, а волшебная палочка находилась всего в нескольких дюймах от ее горла, она решила ничего не говорить.
Рука встала на место быстро и без боли.
– Спасибо, – проговорила Доркас. – Ты очень хороша, – заставила себя добавить она.
– Ой, – с улыбкой отмахнулась Марлен. – Я всего лишь спец по дешевым трюкам.
Сириус уже успел отойти к Джеймсу и Лили, но Гидеон, стоявший позади нее, услышал последнюю фразу и рассмеялся.
– Ну да, – сказал он. – Они бывают жутко полезны.
– По крайней мере, осенью, – ответила Марлен, совершенно по-детски скорчив рожу Доркас. Доркас не сумела сдержать смех; Марлен довольно улыбнулась, а Гидеон Прюэтт удивился, словно считал, что Доркас слишком напыщенна, чтобы вообще смеяться.
Именно из-за него остальные стали называть ее «мадам Медоуз». Она была старше Гидеона лет на восемь, остальных – максимум на десять, но ей разница казалась намного больше. Может быть, именно так о ней думали Эдгар Боунс и Хмури, когда она только присоединилась к Ордену или, того хуже, думают так и сейчас? Может быть, Дамблдор думает так вообще обо всех? «Они так молоды…»
– Хорошая погода для трюков, – весело сказал Гидеон и подмигнул Марлен, но так, чтобы это заметила и Доркас.
– Следи за собой, Прюэтт. – Марлен резко развернулась и направила волшебную палочку ему в грудь. Гидеон поднял свою палочку, защищаясь; из нее вырвался сноп искр.
По улице разнесся лающий смех Сириуса Блэка, настолько громкий, что, казалось, мог разбудить всю округу. Он запрокинул голову, хохоча над шуткой, судя по всему, отпущенной Лили, и держался рукой за плечо Джеймса, чтобы не упасть. Эта картина была бы уместнее в каком-нибудь пабе, а не над бесчувственным телом бывшего школьного товарища, с которого они сняли маску. Доркас хотелось присоединиться к ним, но одновременно хотелось и встряхнуть их, сказать что-нибудь вроде: «Сегодня мы добрались сюда раньше, чем кто-то успел погибнуть, но вы же видели Метку в небе и зеленые вспышки в воздухе, они же бьют на поражение, вы что, не понимаете, идиоты? Нас намного меньше, и все только начинается!» Вместо этого она все же позволила им отсмеяться, после чего снова взвалила на себя неприглядную роль взрослой: сказала им забрать тело Роули и второго Пожирателя и передать эстафету ночному патрулю Карадока, который занимался тем, что не могли или не хотели делать отряды Министерства. Они все с нетерпением ждали следующей схватки, и это почему-то вселяло в Доркас уверенность. «Они готовы к большему; они не ждут, когда можно будет наконец-то выпить горячего чаю и улечься в мягкую постель». Может быть, Ордену Феникса нужны именно такие молодые ребята, которые смогут зажечь ветеранов и придадут им сил во все продолжающейся войне. Может быть, они даже и переживут ее – по крайней мере, они сами надеются именно на это. Доркас даже не знала, над какой шуткой все хохочут и что в ней смешного, но рассмеялась вместе с ними.
Шел семьдесят восьмой год. Еще было время для веселой болтовни, дешевых трюков и надежды, что они сумеют покончить со всем этим еще до конца десятилетия, а феникс очень даже хорошо смотрелся в октябрьском небе. Они еще не падали, как листья, сорванные летней бурей – слишком рано, внезапно, оставляя пустые места в когда-то прекрасном виде.
Все думали, что впереди их ждет еще не одна осень.
@темы: Перевод, Орден Феникса, Джен, Доркас Медоуз, братья Прюэтты, Конкурсная работа, Марлена Маккиннон, Джеймс Поттер, Лили Поттер, Сириус Блэк
Спасибо, что перевели!
За переводы голосование осуществляется по следующим критериям
Качество перевода
Общее впечатление
2) За клипы и арт (рисунки и коллажи) голосование осуществляется по следующим критериям
Техничность
Общее впечатление.
3) За переводы голосование осуществляется по следующим критериям
Качество перевода
Общее впечатление
10/9!
10/8
Они все такие живые...
Спасибо за перевод, и респект за выбор фика
Как они имена интересно сокращают.))
Фик очень понравился, большое спасибо за перевод
Они, кажется, не лучше сторонников Волдеморта:
Они строили друг другу глазки, стоя над бессознательным телом врага
И абсолютно глупы, прямо святая тупость:
они радовались возможности провести вечер бок о бок с лучшими друзьями, громко смеялись
И ещё кое-что смутило:
Орден Феникса даже в середине октября 1978 года все еще упивался летом.
Ладно бы, только «юные новобранцы»... Что, так-таки весь Орден? А ведь в тексте есть этому опровержение!
Первая фраза сразу подпортила впечатление о фике.
читать дальше
10/5